Ode:
Intimations of Immortality
Text
The child is
father of the man;
And I could
wish my days to be
Bound each to
each by natural piety.
(Wordsworth,
"My Heart Leaps Up")
1) There was a time when meadow, grove, and stream,
The earth, and
every common sight,
To me did seem
Apparelled in
celestial light,
The glory and
the freshness of a dream.
It is not now
as it hath been of yore;—
Turn
wheresoe'er I may,
By night or
day.
The things
which I have seen I now can see no more.
2) The Rainbow comes and goes,
And lovely is
the Rose,
The Moon doth
with delight
Look round her
when the heavens are bare,
Waters on a
starry night
Are beautiful
and fair;
The sunshine is
a glorious birth;
But yet I know,
where'er I go,
That there hath
past away a glory from the earth.
3) Now, while the birds thus sing a joyous song,
And while the
young lambs bound
As to the
tabor's sound,
To me alone
there came a thought of grief:
A timely
utterance gave that thought relief,
And I again am
strong:
The cataracts
blow their trumpets from the steep;
No more shall
grief of mine the season wrong;
I hear the
Echoes through the mountains throng,
The Winds come
to me from the fields of sleep,
And all the
earth is gay;
Land and sea
Give themselves
up to jollity,
And with the
heart of May
Doth every
Beast keep holiday;—
Thou Child of
Joy,
Shout round me,
let me hear thy shouts, thou happy Shepherd-boy.
4) Ye blessèd creatures, I have heard the call
Ye to each
other make; I see
The heavens
laugh with you in your jubilee;
My heart is at
your festival,
My head hath
its coronal,
The fulness of
your bliss, I feel—I feel it all.
Oh evil day! if
I were sullen
While Earth
herself is adorning,
This sweet
May-morning,
And the
Children are culling
On every side,
In a thousand
valleys far and wide,
Fresh flowers;
while the sun shines warm,
And the Babe
leaps up on his Mother's arm:—
I hear, I hear,
with joy I hear!
—But there's a
Tree, of many, one,
A single field
which I have looked upon,
Both of them
speak of something that is gone;
The Pansy at my
feet
Doth the same
tale repeat:
Whither is fled
the visionary gleam?
Where is it
now, the glory and the dream?
5) Our birth is but a sleep and a forgetting:
The Soul that
rises with us, our life's Star,
Hath had
elsewhere its setting,
And cometh from
afar:
Not in entire
forgetfulness,
And not in
utter nakedness,
But trailing
clouds of glory do we come
From God, who
is our home:
Heaven lies
about us in our infancy!
Shades of the
prison-house begin to close
Upon the
growing Boy,
But he beholds
the light, and whence it flows,
He sees it in
his joy;
The Youth, who
daily farther from the east
Must travel,
still is Nature's Priest,
And by the
vision splendid
Is on his way
attended;
At length the
Man perceives it die away,
And fade into
the light of common day.
6) Earth fills her lap with pleasures of her own;
Yearnings she
hath in her own natural kind,
And, even with
something of a Mother's mind,
And no unworthy
aim,
The homely
Nurse doth all she can
To make her
Foster-child, her Inmate Man,
Forget the
glories he hath known,
And that
imperial palace whence he came.
7) Behold the Child among his new-born blisses,
A six years'
Darling of a pigmy size!
See, where 'mid
work of his own hand he lies,
Fretted by
sallies of his mother's kisses,
With light upon
him from his father's eyes!
See, at his
feet, some little plan or chart,
Some fragment
from his dream of human life,
Shaped by
himself with newly-learned art
A wedding or a
festival,
A mourning or a
funeral;
And this hath
now his heart,
And unto this
he frames his song:
Then will he
fit his tongue
To dialogues of
business, love, or strife;
But it will not
be long
Ere this be
thrown aside,
And with new
joy and pride
The little
Actor cons another part;
Filling from
time to time his "humorous stage"
With all the
Persons, down to palsied Age,
That Life
brings with her in her equipage;
As if his whole
vocation
Were endless
imitation.
8) Thou, whose exterior semblance doth belie
Thy Soul's
immensity;
Thou best
Philosopher, who yet dost keep
Thy heritage,
thou Eye among the blind,
That, deaf and
silent, read'st the eternal deep,
Haunted for
ever by the eternal mind,—
Mighty Prophet!
Seer blest!
On whom those
truths do rest,
Which we are
toiling all our lives to find,
In darkness
lost, the darkness of the grave;
Thou, over whom
thy Immortality
Broods like the
Day, a Master o'er a Slave,
A Presence
which is not to be put by;
Thou little
Child, yet glorious in the might
Of heaven-born
freedom on thy being's height,
Why with such
earnest pains dost thou provoke
The years to
bring the inevitable yoke,
Thus blindly
with thy blessedness at strife?
Full soon thy
Soul shall have her earthly freight,
And custom lie
upon thee with a weight,
Heavy as frost,
and deep almost as life!
9) O joy! that in our embers
Is something
that doth live,
That Nature yet
remembers
What was so
fugitive!
The thought of
our past years in me doth breed
Perpetual
benediction: not indeed
For that which
is most worthy to be blest;
Delight and
liberty, the simple creed
Of Childhood,
whether busy or at rest,
With
new-fledged hope still fluttering in his breast:—
Not for these I
raise
The song of
thanks and praise
But for those
obstinate questionings
Of sense and
outward things,
Fallings from
us, vanishings;
Blank
misgivings of a Creature
Moving about in
worlds not realised,
High instincts
before which our mortal Nature
Did tremble
like a guilty thing surprised:
But for those
first affections,
Those shadowy
recollections,
Which, be they
what they may
Are yet the
fountain-light of all our day,
Are yet a
master-light of all our seeing;
Uphold us,
cherish, and have power to make
Our noisy years
seem moments in the being
Of the eternal
Silence: truths that wake,
To perish
never;
Which neither
listlessness, nor mad endeavour,
Nor Man nor
Boy,
Nor all that is
at enmity with joy,
Can utterly
abolish or destroy!
Hence in a
season of calm weather
Though inland
far we be,
Our Souls have
sight of that immortal sea
Which brought
us hither,
Can in a moment
travel thither,
And see the
Children sport upon the shore,
And hear the
mighty waters rolling evermore.
10) Then sing, ye Birds, sing, sing a joyous song!
And let the
young Lambs bound
As to the
tabor's sound!
We in thought
will join your throng,
Ye that pipe
and ye that play,
Ye that through
your hearts to-day
Feel the
gladness of the May!
What though the
radiance which was once so bright
Be now for ever
taken from my sight,
Though nothing
can bring back the hour
Of splendour in
the grass, of glory in the flower;
We will grieve
not, rather find
Strength in
what remains behind;
In the primal
sympathy
Which having been
must ever be;
In the soothing
thoughts that spring
Out of human
suffering;
In the faith
that looks through death,
In years that
bring the philosophic mind.
11) And O, ye Fountains, Meadows, Hills, and Groves,
Forebode not
any severing of our loves!
Yet in my heart
of hearts I feel your might;
I only have
relinquished one delight
To live beneath
your more habitual sway.
I love the
Brooks which down their channels fret,
Even more than
when I tripped lightly as they;
The innocent
brightness of a new-born Day
Is lovely yet;
The Clouds that
gather round the setting sun
Do take a sober
colouring from an eye
That hath kept
watch o'er man's mortality;
Another race
hath been, and other palms are won.
Thanks to the
human heart by which we live,
Thanks to its
tenderness, its joys, and fears,
To me the
meanest flower that blows can give
Thoughts that
do often lie too deep for tears.
v The full title of the poem is “Ode: Intimations of
Immortality from Recollections of Early Childhood.”
v It is a poem by William Wordsworth, completed in 1804 and
published in ‘Poems, in Two Volumes (1807)’
v It is an irregular Pindaric ode consisted of
two parts.
v The first part consists of 4 stanzas completed on 27 March 1802.
v The second part consists of 7 additional stanzas completed in
early 1804.
v It was edited and reworked to the version that is currently
known, Ode: Intimations of Immortality in 1815.
v It can be divided into three sections.
F The first four stanzas discuss death, and the loss of youth and
innocence.
F The second four stanzas describe how age causes man to lose
sight of the divine.
F The final three stanzas express hope that the memory of the
divine allow us to sympathize with our fellow man.
v The poem relies on the concept of Pre-existence, the idea that
the soul existed before the body, to connect children with the ability to
witness the divine within nature.
v As children mature, they become worldlier and lose this divine
vision.
Summary:
Stanza
1:
v In his childhood, the meadow, grove, stream, the earth and every
common object appeared to Wordsworth clothed with heavenly beauty.
v The splendid beauty he saw in Nature appeared to him as vivid
and life-like as in a dream.
v Now he does not find that divine glory in Nature.
v Wherever he turns and sees in night or day he does not find the
former splendor in the objects.
Stanza 2:
v The rainbow had a special fascination to Wordsworth; it comes
and goes; still the rose is lovely.
v The moon shines brightly in the cloudless sky; the stars reflect
in the water are beautiful.
v The bright rays of the sun glorious.
v Now he finds that divine glory has passed away from the earth.
Stanza 3:
v The birds are singing joyous song; the young lambs are leaping
to the tune of the little drum.
v The poet feels lonely; he grieves over the loss of heavenly
glory which he experienced in his childhood.
v He again feels strong when he notices the joy of Nature.
v He hears the loud noise of the waterfalls rushing down from the
top of the hill; it sounds like the blowing of a trumpet.
v He does not like to spoil the joy of the season with his grief;
he hears a number of sounds of animals, birds, waterfalls etc.
v The wind comes to him from the calm fields; the whole earth and
sea are full of joy with the spirit of spring season.
v He asks the shepherd boy to shout playfully around him so that
he also may share his happiness.
Stanza 4:
v The lambs and shepherd boy are blessed; Wordsworth has heard the
sounds made by them in their fullest joy.
v The heavens seem to share their happiness; Wordsworth wants to
share their happiness.
v He wants to become one with these objects of Nature in their
joyous moments; the whole earth is rejoicing but he is gloomy.
v In the month of May the earth seems to be adorned with beautiful
flowers.
v Children are plucking flowers from the valleys far and wide; the
sun shines brightly.
v The baby leaps on his mother’s arm; the poet hears the sound of
joy around him.
v But a tree or a piece of green field speaks of something which
he has lost; Pansy also speaks of the charm which he has lost.
v Where has gone the divine light of the inner vision and glory in
the objects of Nature.
“Whither is
fled the visionary gleam?
Where is it
now, the glory and the dream?”
Stanza 5:
v This second section is a brief account of growth of man and the
loss of the vision; it is based on the Platonic philosophy of
pre-existence and the realm of the pure idea.
“Our birth is
but a sleep and a forgetting”
v Our birth is a temporary forgetfulness as in sleep; before
coming to the earth, the soul lived in heaven; it does not cease to exist with death; it goes to back to
heaven and comes from there.
v When the child comes to this world, it does not completely
forget its pre-natal existence.
v Even after the sun is set, the clouds still retain its glory.
Likewise, the child after his birth, retains traces of divine vision.
v In our childhood, we have clear vision of heaven; but as we grow
the anxieties and worries of the earth the vision of heaven become fainter and
fainter.
v The youth goes farther and farther away from the heaven; as he
grows the celestial light that on Nature always goes with him.
v In manhood, the heavenly glory completely vanishes away; it is
replaced by the sober light of earthly life.
Stanza 6:
v The earth is full of her own pleasures; she has strong feelings
which belong to he own nature.
v The earth has maternal affections for the child; it makes the
child fall in love with earthly things.
v This is not unworthy aim; the earth is the simple nurse; it does
the best she can.
v This makes her foster child a temporary inhabitant of earth to
forget heaven from where he came.
Stanza 7:
v The child is among his newly found joys; the child is six year
old and small in size.
v He arranges the toys according to his imaginations.
v The mother kisses the child; it disturbs his playing with the
toys.
v The father also looks at the child; his eyes are beaming with
love.
v The child arranges the toys according to some idea of what he
dreams of human life.
v The child has just learned to arrange the play things; sometimes
he tries to imitate a marriage, a festival, mourning or a funeral.
v Some other times he may be engrossed in some other things;
sometimes he speaks about some business, love or strife.
v But soon the child shifts to some other object with a feeling of
new joy and pride.
v Like an actor the child assumes various roles and imitates
various actions.
v In the whole vocation, the child imitates all the characters that
he sees around him at one time being an old man and at another time another.
Stanza 8:
v The outward appearance of the child gives a wrong idea about the
greatness of the soul.
v The child is the best philosopher who has the vision of heaven.
v The grown up man is blind to see heaven; but the child is able
to see them.
v The child is not deaf but he is deaf to the external
temptations.
v He continually possesses the divine visions
v He is a great seer of truths who has a vision of unseen things.
v He has an instinctive perception of truth, which the grownups
have been labouring to find out.
v We are enveloped with spiritual and physical darkness; but the
child is enveloped with divinity like day light.
v The child is mastered and cannot get rid of the idea of
immortality.
v He is small in stature but mighty in glory; he enjoys the
heaven-born freedom.
v Then why the child desires and strives to be grown-up? He
invites the cares and anxieties of life which are bound to curse.
v He is ignorant of his blissful state and puts an end to his
celestial happiness; soon he carries the load of worldly cares and anxieties.
v They press him down with great burden as frost lies upon soil.
Stanza 9:
v In the mature years, the glow of childhood is seen; the spark of
boyhood is covered with ashes of the old age.
v The divine influence is wholly extinct; something of its still
exists.
v Our human nature has recollections of the short-lived heavenly
memories.
v The thoughts of the past years produce feelings of gratefulness
to God.
v This gratefulness to God is not for the blessings such as
delight and liberty enjoyed in childhood but for all his moods full of eager
curiosity or calmly receptive, with the heart full of new hopes.
v The poet sings this hymn for the sake of persistent doubts about
the reality of existence.
v The feeling we have that external visible and tangible objects
seem to fall away and vanish as unreal.
v The vague doubts about the reality of objects are not understood
by the person who moves in a mysterious world.
v The realisation of the reality of this earth and our existence
upon it shocks our moral nature.
v The poet is grateful for the early impressions of childhood.
F They are the vague remembrances of our previous existence in
heaven.
F They are the guiding light of human life.
F They are the real source of all knowledge.
F They enable us to see the reality of things.
F They have the power to convert the noise and fury of our life
into eternal calm.
v The divine memories do not disappear altogether. Neither
indifference nor the fret and fever of life, neither in manhood nor in boyhood
not everything that spoils our joys.
v When man is advanced in years, the soul has the glimpse of the
sea of immortality which helped us to come to this world.
v In a moment, our soul can recollect the experiences of
childhood.
v In our imagination, we can enjoy childhood hearing the mighty
sound of the waves of eternity.
Stanza 10:
v Wordsworth wants the birds to sing a joyous song and the young
lamb to leap to the sound of the tabor.
v In imagination, the poet would join this singing and playing
crowd and feel the jollity of the spring.
v What does it matter, if the heavenly light that was enjoyed in
childhood is now seen no more?
v The radiance was bright once was taken out from our sight.
v The poet does not want to feel sorry for the loss of the vision
of childhood.
v Nothing can bring back the beauty in the grass and in the
flower.
v Instead of lamenting for the loss of childhood visions, he
wishes to find strength in what has remained behind.
v The first sympathy felt for Nature in childhood remains in
memory.
v He wishes to have soothing thoughts that arise out of human
sufferings.
v He would seek strength in the faith about the immortality of the
soul and there is life beyond death and in the mature years the mind would
become philosophical.
Stanza 11:
v Wordsworth addresses the objects of Nature not to anticipate any
separation between Nature and his heart; in his heart, he owns the influence of
nature.
v He has given up only that particular kind of pleasure which he
used to feel in his childhood.
v Still he loves the brooks which ran swiftly and innocent
brightness of the dawn more than he did in his childhood.
v But now his love for Nature gives gloomy meaning; the clouds
that gather round the setting sun fill him with sober ideas.
v Always the poet has been conscious about the mortal nature of
man; this consciousness made him gloomy in his thoughts.
v The poet thanks the human heart which makes life worth living;
human heart is capable of feeling, sympathy, joy and fear.
v The most ordinary flower fills him with thoughts so deep that
they cannot be expressed even by tears.